第二天,我们去坐游船(yóu chuán, cruise)和品尝(pǐn cháng, taste)葡萄酒。我们先游船沿江(yóu chuán yán jiāng, cruise along the river),欣赏(xīn shǎng, admire)美丽风景,再去品尝葡萄酒。我们一共去了五间酒场(jiǔ chǎng,wine yard)。第一间酒场叫做‘Windy Creek’,那儿风果然很大,很凉快(liáng kuai, windy)。我们在第五间酒场吃午餐。在每一间酒场,我们品尝了他们有名的葡萄酒。
参观完酒场,我们到伯斯城走走。我们去参观‘Perth Mint’。在那儿,工作人员给我们介绍金条(jīn tiáo, gold bar)是如何造成(zào chéng, produced)的。参观完以后,我们先去吃晚餐,再回酒店去。
我和家人也去了‘Western Australia Museum’ 和‘Maritime Museum’。在 ‘Maritime Museum’ 外面有一个潜水艇(qián shuí tǐng, submarine)给游客(yóu kè, visitors)参观,真有趣!经过了五天在伯斯,我和家人终于(zhōng yú, finally)飞回马来西亚。我很开心能和我家人一起旅行,也很高兴能看见这么优美和有趣的东西。
生词
澳大利亚 ào dà lì yà = Australia
伯斯 Bósī = Perth
行程 xíng chéng = journey
行李 xíng li = baggage
沙丘 shā qiū = sand dunes
岩层 yán céng = rocks formation
沙冲浪 shā chōng làng = sand surfing
游船 yóu chuán = cruise
品尝 pǐn cháng = taste
游船沿江 yóu chuán yán jiāng = cruise along the river
欣赏 xīn shǎng = admire
酒场 jiǔ chǎng = wine yard
凉快 liáng kuai = windy
金条 jīn tiáo = gold bar
造成 zào chéng = produced
潜水艇 qián shuí tǐng = submarine
游客 yóu kè = visitors
终于 zhōng yú = finally